SHooZ
7 years ago
3 changed files with 4409 additions and 0 deletions
@ -0,0 +1,867 @@ |
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|||
# |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: \n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2014-10-18 13:47+0200\n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:30+0300\n" |
|||
"Language: uk\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|||
"Last-Translator: kotobenko <[email protected]>\n" |
|||
"Language-Team: \n" |
|||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/style-select.js:40 ../../../../js/style-select.js:41 |
|||
msgid "Style: " |
|||
msgstr "Стиль:" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:51 |
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:30 ../../../../js/hide-images.js:51 |
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:32 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:61 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:69 |
|||
msgid "File" |
|||
msgstr "Файл" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/hide-images.js:51 |
|||
msgid "hide" |
|||
msgstr "приховати" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/hide-images.js:56 ../../../../js/hide-images.js:57 |
|||
#: ../../../../js/hide-images.js:63 |
|||
msgid "show" |
|||
msgstr "показати" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:53 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:70 |
|||
msgid "Show locked threads" |
|||
msgstr "Показати закріплені нитки" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:44 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:53 |
|||
#: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:70 |
|||
msgid "Hide locked threads" |
|||
msgstr "Приховати закріплені нитки" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:32 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:45 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:53 |
|||
msgid "URL" |
|||
msgstr "URL" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:50 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:60 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:68 |
|||
msgid "Select" |
|||
msgstr "Вибрати" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:53 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:63 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:71 |
|||
msgid "Remote" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:56 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:66 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:74 |
|||
msgid "Embed" |
|||
msgstr "Вбудувати" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:59 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:69 |
|||
#: ../../../../js/upload-selection.js:77 |
|||
msgid "Oekaki" |
|||
msgstr "Оекакі" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/toggle-images.js:41 ../../../../js/toggle-images.js:42 |
|||
#: ../../../../js/toggle-images.js:45 |
|||
msgid "hidden" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70 |
|||
#: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71 |
|||
#: ../../../../js/toggle-images.js:86 |
|||
msgid "Show images" |
|||
msgstr "Показати зображення" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70 |
|||
#: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71 |
|||
#: ../../../../js/toggle-images.js:63 ../../../../js/toggle-images.js:86 |
|||
msgid "Hide images" |
|||
msgstr "Приховати зображення" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:27 |
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:29 |
|||
msgid "Password" |
|||
msgstr "Пароль" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:29 |
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:31 |
|||
msgid "Delete file only" |
|||
msgstr "Видалити тільки файл" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:31 |
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:33 |
|||
msgid "Delete" |
|||
msgstr "Видалити" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:35 |
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:37 |
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:40 |
|||
msgid "Reason" |
|||
msgstr "Причина" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:37 |
|||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:39 |
|||
msgid "Report" |
|||
msgstr "Повідомити адміністрацію" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22 |
|||
msgid "Click reply to view." |
|||
msgstr "Натисніть «Відповісти», щоб переглянути нитку повністю" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22 |
|||
#: ../../../../js/live-index.js:72 ../../../../js/live-index.js:83 |
|||
msgid "Click to expand" |
|||
msgstr "Показати повністю" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/expand.js:44 ../../../../js/expand.js:46 |
|||
#: ../../../../js/expand.js:50 |
|||
msgid "Hide expanded replies" |
|||
msgstr "Приховати розгорнуті дописи" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:10 |
|||
msgid "Brush size" |
|||
msgstr "Розмір пензля" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:10 |
|||
msgid "Set text" |
|||
msgstr "Додати текст" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:10 |
|||
msgid "Clear" |
|||
msgstr "Очистити" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:10 |
|||
msgid "Save" |
|||
msgstr "Зберегти" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:10 |
|||
msgid "Load" |
|||
msgstr "Завантажити" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:11 |
|||
msgid "Toggle eraser" |
|||
msgstr "Увімкнути стирачку" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:11 |
|||
msgid "Get color" |
|||
msgstr "Отримати колір" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:11 |
|||
msgid "Fill" |
|||
msgstr "Залити" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:12 |
|||
msgid "Use oekaki instead of file?" |
|||
msgstr "Використати оекакі замість файла?" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:21 |
|||
msgid "Edit in oekaki" |
|||
msgstr "Відкрити в редакторі оекакі" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:152 |
|||
msgid "Enter some text" |
|||
msgstr "Введіть текст" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/oekaki.js:153 |
|||
msgid "Enter font or leave empty" |
|||
msgstr "Введіть назву шрифту або залиште порожнім" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:69 ../../../../js/forced-anon.js:60 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:66 ../../../../js/forced-anon.js:70 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:71 ../../../../js/forced-anon.js:73 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:81 ../../../../js/forced-anon.js:85 |
|||
msgid "Forced anonymity" |
|||
msgstr "Примусова анонімність" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:66 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:73 ../../../../js/forced-anon.js:81 |
|||
msgid "enabled" |
|||
msgstr "увімкнено" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:69 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:70 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:71 |
|||
#: ../../../../js/forced-anon.js:73 ../../../../js/forced-anon.js:85 |
|||
msgid "disabled" |
|||
msgstr "вимкнено" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 |
|||
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63 |
|||
msgid "Sun" |
|||
msgstr "НД" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 |
|||
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63 |
|||
msgid "Mon" |
|||
msgstr "ПН" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 |
|||
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63 |
|||
msgid "Tue" |
|||
msgstr "ВТ" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 |
|||
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63 |
|||
msgid "Wed" |
|||
msgstr "СР" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 |
|||
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63 |
|||
msgid "Thu" |
|||
msgstr "ЧТ" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 |
|||
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63 |
|||
msgid "Fri" |
|||
msgstr "ПТ" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 |
|||
#: ../../../../js/local-time.js:30 ../../../../templates/main.js:63 |
|||
msgid "Sat" |
|||
msgstr "СБ" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/catalog-link.js:21 ../../../../js/catalog-link.js:32 |
|||
#: ../../../../js/catalog-link.js:40 ../../../../js/catalog-link.js:33 |
|||
#: ../../../../js/catalog-link.js:44 ../../../../js/catalog-link.js:52 |
|||
#: ../../../../js/catalog-link.js:28 ../../../../js/catalog-link.js:39 |
|||
#: ../../../../js/catalog-link.js:47 |
|||
msgid "Catalog" |
|||
msgstr "Каталог" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:21 ../../../../js/quick-reply-old.js:21 |
|||
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:23 |
|||
msgid "Submit" |
|||
msgstr "Розмістити" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:31 ../../../../js/quick-reply-old.js:31 |
|||
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:33 |
|||
msgid "Quick reply" |
|||
msgstr "Відповісти швидко" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33 |
|||
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35 |
|||
#, python-brace-format |
|||
msgid "Posting mode: Replying to <small>>>{0}</small>" |
|||
msgstr "Режим розміщення: Відповідь <small>>>{0}</small>" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33 |
|||
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35 |
|||
msgid "Return" |
|||
msgstr "Повернутися" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/expand-all-images.js:20 |
|||
#: ../../../../js/expand-all-images.js:21 |
|||
#: ../../../../js/expand-all-images.js:22 |
|||
#: ../../../../js/expand-all-images.js:23 |
|||
msgid "Expand all images" |
|||
msgstr "Розгорнути всі зображення" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/main.js:6 |
|||
msgid "Hello!" |
|||
msgstr "Привіт!" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/main.js:18 |
|||
#, python-brace-format |
|||
msgid "{0} users" |
|||
msgstr "{0} користувачів" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:28 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:39 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:29 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:40 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:52 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:63 |
|||
msgid "(hide threads from this board)" |
|||
msgstr "(приховати нитки цієї дошки)" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:32 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:44 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:33 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:45 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:56 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:68 |
|||
msgid "(show threads from this board)" |
|||
msgstr "(показати нитки цієї дошки)" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:57 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:58 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:81 |
|||
msgid "No more threads to display" |
|||
msgstr "Було показано всі нитки" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:79 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:80 |
|||
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:103 |
|||
#: ../../../../js/infinite-scroll.js:48 |
|||
msgid "Loading..." |
|||
msgstr "Завантаження…" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/download-original.js:32 |
|||
#: ../../../../js/download-original.js:33 |
|||
msgid "Save as original filename" |
|||
msgstr "Зберегти з початковим іменем файла" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43 |
|||
msgid "Reported post(s)." |
|||
msgstr "Допис(и), про які повідомлено." |
|||
|
|||
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53 |
|||
msgid "An unknown error occured!" |
|||
msgstr "Сталася невідома помилка!" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60 |
|||
msgid "Something went wrong... An unknown error occured!" |
|||
msgstr "Щось пішло не так… Сталася невідома помилка!" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68 |
|||
msgid "Working..." |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/ajax.js:42 ../../../../js/ajax.js:45 |
|||
msgid "Posting... (#%)" |
|||
msgstr "Розміщення… (#%)" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/ajax.js:104 ../../../../js/ajax.js:109 |
|||
msgid "Posted..." |
|||
msgstr "Розміщено…" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/ajax.js:106 ../../../../js/ajax.js:111 |
|||
msgid "An unknown error occured when posting!" |
|||
msgstr "Під час розміщення сталася невідома помилка!" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/ajax.js:130 ../../../../js/ajax.js:135 |
|||
msgid "Posting..." |
|||
msgstr "Розміщення…" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:223 ../../../../js/quick-reply.js:224 |
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:225 |
|||
msgid "Upload URL" |
|||
msgstr "Адреса завантаження" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:266 ../../../../js/quick-reply.js:267 |
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:268 |
|||
msgid "Spoiler Image" |
|||
msgstr "Спойлерне зображення" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:277 ../../../../js/quick-reply.js:278 |
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:279 ../../../../js/quick-reply.js:281 |
|||
msgid "Comment" |
|||
msgstr "Коментувати" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:285 ../../../../js/quick-reply.js:406 |
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:286 ../../../../js/quick-reply.js:407 |
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:287 ../../../../js/quick-reply.js:408 |
|||
#: ../../../../js/quick-reply.js:289 ../../../../js/quick-reply.js:410 |
|||
msgid "Quick Reply" |
|||
msgstr "Швидка відповідь" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:361 ../../../../js/watch.js:362 |
|||
msgid "Stop watching this thread" |
|||
msgstr "Припинити стеження за ниткою" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:361 ../../../../js/watch.js:362 |
|||
msgid "Watch this thread" |
|||
msgstr "Стежити за ниткою" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:300 ../../../../js/watch.js:308 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:350 ../../../../js/watch.js:372 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:373 ../../../../js/watch.js:381 |
|||
msgid "Unpin this board" |
|||
msgstr "Відкріпити дошку" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:300 ../../../../js/watch.js:308 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:350 ../../../../js/watch.js:372 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:373 ../../../../js/watch.js:381 |
|||
msgid "Pin this board" |
|||
msgstr "Прикріпити дошку" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:306 ../../../../js/watch.js:307 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:349 ../../../../js/watch.js:374 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:379 ../../../../js/watch.js:380 |
|||
msgid "Stop watching this board" |
|||
msgstr "Не стежити за дошкою" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:306 ../../../../js/watch.js:307 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:349 ../../../../js/watch.js:374 |
|||
#: ../../../../js/watch.js:379 ../../../../js/watch.js:380 |
|||
msgid "Watch this board" |
|||
msgstr "Стежити за дошкою" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/wpaint.js:113 |
|||
msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet" |
|||
msgstr "" |
|||
"Клацніть по будь-якому зображенні на сторінці, щоб завантажити його до " |
|||
"аплету оекакі" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62 |
|||
msgid "Sunday" |
|||
msgstr "Неділя" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62 |
|||
msgid "Monday" |
|||
msgstr "Понеділок" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62 |
|||
msgid "Tuesday" |
|||
msgstr "Вівторок" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62 |
|||
msgid "Wednesday" |
|||
msgstr "Середа" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62 |
|||
msgid "Thursday" |
|||
msgstr "Четвер" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62 |
|||
msgid "Friday" |
|||
msgstr "Пʼятниця" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:29 ../../../../templates/main.js:62 |
|||
msgid "Saturday" |
|||
msgstr "Субота" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "January" |
|||
msgstr "Січень" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "February" |
|||
msgstr "Лютий" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "March" |
|||
msgstr "Березень" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "April" |
|||
msgstr "Квітень" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../js/local-time.js:32 |
|||
#: ../../../../templates/main.js:64 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "May" |
|||
msgstr "Травень" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "June" |
|||
msgstr "Червень" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "July" |
|||
msgstr "Липень" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "August" |
|||
msgstr "Серпень" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "September" |
|||
msgstr "Вересень" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "October" |
|||
msgstr "Жовтень" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "November" |
|||
msgstr "Листопад" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../templates/main.js:64 |
|||
msgid "December" |
|||
msgstr "Грудень" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Jan" |
|||
msgstr "Січ" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Feb" |
|||
msgstr "Лют" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Mar" |
|||
msgstr "Бер" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Apr" |
|||
msgstr "Кві" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Jun" |
|||
msgstr "Чер" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Jul" |
|||
msgstr "Лип" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Aug" |
|||
msgstr "Сер" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Sep" |
|||
msgstr "Вер" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Oct" |
|||
msgstr "Жов" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Nov" |
|||
msgstr "Лис" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:32 ../../../../templates/main.js:65 |
|||
msgid "Dec" |
|||
msgstr "Гру" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:33 ../../../../templates/main.js:66 |
|||
msgid "AM" |
|||
msgstr "AM" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:34 ../../../../templates/main.js:67 |
|||
msgid "PM" |
|||
msgstr "PM" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:35 ../../../../templates/main.js:68 |
|||
msgid "am" |
|||
msgstr "am" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/local-time.js:36 ../../../../templates/main.js:69 |
|||
msgid "pm" |
|||
msgstr "pm" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/expand-video.js:45 ../../../../js/expand-video.js:48 |
|||
msgid "Your browser does not support HTML5 video." |
|||
msgstr "Ваш браузер не підтримує відео HTML5" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/expand-video.js:189 ../../../../js/expand-video.js:192 |
|||
#: ../../../../js/expand-video.js:193 |
|||
msgid "[play once]" |
|||
msgstr "[відтворити раз]" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/expand-video.js:190 ../../../../js/expand-video.js:193 |
|||
#: ../../../../js/expand-video.js:194 |
|||
msgid "[loop]" |
|||
msgstr "[зациклити]" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/webm-settings.js:42 ../../../../js/webm-settings.js:45 |
|||
msgid "WebM Settings" |
|||
msgstr "Налаштування WebM" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/webm-settings.js:44 ../../../../js/webm-settings.js:54 |
|||
msgid "Expand videos inline" |
|||
msgstr "Розгорнути відео на місці" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/webm-settings.js:45 ../../../../js/webm-settings.js:55 |
|||
msgid "Play videos on hover" |
|||
msgstr "Відтворити відео в пливучому віконці" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/webm-settings.js:46 ../../../../js/webm-settings.js:56 |
|||
msgid "Default volume" |
|||
msgstr "Гучність за промовчанням" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/treeview.js:18 |
|||
msgid "Tree view" |
|||
msgstr "Перегляд деревом" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/expand-all-images.js:32 |
|||
#: ../../../../js/expand-all-images.js:35 |
|||
msgid "Shrink all images" |
|||
msgstr "Позгортати всі зображення" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:33 ../../../../js/no-animated-gif.js:37 |
|||
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:40 |
|||
msgid "Animate GIFs" |
|||
msgstr "Увімкнути анімацію GIF" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:42 ../../../../js/no-animated-gif.js:48 |
|||
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:47 ../../../../js/no-animated-gif.js:57 |
|||
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:62 ../../../../js/no-animated-gif.js:50 |
|||
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:60 ../../../../js/no-animated-gif.js:65 |
|||
msgid "Unanimate GIFs" |
|||
msgstr "Вимкнути анімацію GIF" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/webm-settings.js:41 |
|||
msgid "WebM" |
|||
msgstr "WebM" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/live-index.js:25 ../../../../js/live-index.js:84 |
|||
msgid "No new posts." |
|||
msgstr "Немає нових дописів." |
|||
|
|||
#: ../../../../js/live-index.js:30 ../../../../js/live-index.js:73 |
|||
msgid "No new threads." |
|||
msgstr "Немає нових ниток." |
|||
|
|||
#: ../../../../js/live-index.js:72 |
|||
#, python-brace-format |
|||
msgid "There are {0} new threads." |
|||
msgstr "{0} нових ниток." |
|||
|
|||
#: ../../../../js/live-index.js:83 |
|||
#, python-brace-format |
|||
msgid "There are {0} new posts in this thread." |
|||
msgstr "{0} нових дописів у цій нитці." |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options.js:106 |
|||
msgid "Options" |
|||
msgstr "Налаштування" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/general.js:15 |
|||
msgid "General" |
|||
msgstr "Основні" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/general.js:18 |
|||
msgid "Storage: " |
|||
msgstr "Сховище:" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/general.js:21 |
|||
msgid "Export" |
|||
msgstr "Експортувати" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/general.js:27 |
|||
msgid "Import" |
|||
msgstr "Імпортувати" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/general.js:28 |
|||
msgid "Paste your storage data" |
|||
msgstr "Вставити дані зі сховища" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/general.js:40 |
|||
msgid "Erase" |
|||
msgstr "Очистити" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/general.js:41 |
|||
msgid "" |
|||
"Are you sure you want to erase your storage? This involves your hidden " |
|||
"threads, watched threads, post password and many more." |
|||
msgstr "" |
|||
"Ви впевнені, що хочете очистити своє сховище? Списки прихованих і " |
|||
"переглянутих ниток, пароль дописування та багато іншого буде анульовано." |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/user-css.js:14 |
|||
msgid "User CSS" |
|||
msgstr "Користувацький CSS" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/user-css.js:23 |
|||
msgid "Update custom CSS" |
|||
msgstr "Оновити користувацький CSS" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/user-css.js:45 |
|||
msgid "Enter here your own CSS rules..." |
|||
msgstr "Введіть власні правила CSS…" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/user-css.js:46 |
|||
msgid "" |
|||
"If you want to make a redistributable style, be sure to\n" |
|||
" have a Yotsuba B theme selected." |
|||
msgstr "" |
|||
"Якщо хочете, щоб ваш стиль був переносним,\n" |
|||
"впевніться, що обрано тему Yotsuba B." |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/user-css.js:47 |
|||
msgid "You can include CSS files from remote servers, for example:" |
|||
msgstr "Ви можете включати файли CSS із віддалених серверів, наприклад:" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/user-js.js:14 |
|||
msgid "User JS" |
|||
msgstr "Користувацький JS" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/user-js.js:23 |
|||
msgid "Update custom Javascript" |
|||
msgstr "Оновити користувацький JS" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/user-js.js:54 |
|||
msgid "Enter here your own Javascript code..." |
|||
msgstr "Введіть власний код Javascript…" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/user-js.js:55 |
|||
msgid "" |
|||
"Have a backup of your storage somewhere, as messing here\n" |
|||
" may render you this website unusable." |
|||
msgstr "" |
|||
"Створіть десь в іншому місці резервну копію сховища,\n" |
|||
"бо може статись, що після змін тут ви будете не в змозі користуватися цим " |
|||
"сайтом." |
|||
|
|||
#: ../../../../js/options/user-js.js:56 |
|||
msgid "You can include JS files from remote servers, for example:" |
|||
msgstr "Ви можете включати файли CSS із віддалених серверів, наприклад:" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/id_colors.js:6 ../../../../js/id_colors.js:12 |
|||
msgid "Color IDs" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/auto-reload.js:33 |
|||
msgid "Update" |
|||
msgstr "Оновлення" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:29 |
|||
msgid "IP address" |
|||
msgstr "IP адреса" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:42 |
|||
msgid "Seen" |
|||
msgstr "" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:44 |
|||
msgid "Message for which user was banned is included" |
|||
msgstr "Повідомлення, за яке користувача заблоковано, додається" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:45 |
|||
msgid "Message:" |
|||
msgstr "Повідомлення:" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:53 |
|||
msgid "Board" |
|||
msgstr "Дошка" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:55 |
|||
msgid "all" |
|||
msgstr "все" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:57 |
|||
msgid "Set" |
|||
msgstr "Встановити" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:58 |
|||
msgid " ago" |
|||
msgstr " тому" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:61 |
|||
msgid "Expires" |
|||
msgstr "" |
|||
"Сплива\n" |
|||
"є" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:62 |
|||
msgid "never" |
|||
msgstr "ніколи" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:64 |
|||
msgid "in " |
|||
msgstr "в" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:66 |
|||
msgid "Staff" |
|||
msgstr "Модератор" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/mod/ban-list.js:73 |
|||
msgid "system" |
|||
msgstr "система" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/auto-reload.js:33 |
|||
msgid "Auto" |
|||
msgstr "Авто" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/auto-reload.js:141 |
|||
msgid "Updating..." |
|||
msgstr "Оновлення…" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/auto-reload.js:183 |
|||
#, python-brace-format |
|||
msgid "Thread updated with {0} new post(s)" |
|||
msgstr "Нитку оновлено, зʼявилось {0} допис(ів)" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/auto-reload.js:185 |
|||
msgid "No new posts found" |
|||
msgstr "Нових дописів немає" |
|||
|
|||
# Що мається на увазі під «pruned»? |
|||
#: ../../../../js/auto-reload.js:191 |
|||
msgid "Thread deleted or pruned" |
|||
msgstr "Нитку видалено або вилучено" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/auto-reload.js:199 |
|||
msgid "Error: " |
|||
msgstr "Помилка:" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/auto-reload.js:201 |
|||
msgid "Unknown error" |
|||
msgstr "Невідома помилка" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/infinite-scroll.js:47 |
|||
msgid "Page" |
|||
msgstr "Сторінка" |
|||
|
|||
#: ../../../../js/infinite-scroll.js:82 |
|||
msgid "All" |
|||
msgstr "Всі" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/main.js:29 ../../../../templates/main.js:47 |
|||
msgid "second(s)" |
|||
msgstr "секунд(и)" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/main.js:31 ../../../../templates/main.js:49 |
|||
msgid "minute(s)" |
|||
msgstr "хвилин(и)" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/main.js:33 ../../../../templates/main.js:51 |
|||
msgid "hour(s)" |
|||
msgstr "годин(и)" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/main.js:35 ../../../../templates/main.js:53 |
|||
msgid "day(s)" |
|||
msgstr "день(дні)" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/main.js:37 ../../../../templates/main.js:55 |
|||
msgid "week(s)" |
|||
msgstr "тиждень(тижнів)" |
|||
|
|||
#: ../../../../templates/main.js:39 ../../../../templates/main.js:57 |
|||
msgid "year(s)" |
|||
msgstr "рік(років)" |
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Loading…
Reference in new issue