# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-23 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: dubcheck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56 msgid "Show locked threads" msgstr "Zobraziť zamknuté vlákna" #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56 msgid "Hide locked threads" msgstr "Skryť zamknuté vlákna" #: ../../../../js/hide-images.js:51 ../../../../js/quick-post-controls.js:32 #: ../../../../js/upload-selection.js:61 msgid "File" msgstr "Súbor" #: ../../../../js/hide-images.js:51 msgid "hide" msgstr "skryť" #: ../../../../js/hide-images.js:57 msgid "show" msgstr "ukázať" #: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331 msgid "Stop watching this thread" msgstr "Zastaviť sledovanie tohto vlákna" #: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331 msgid "Watch this thread" msgstr "Sledovať toto vlákno" #: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342 #: ../../../../js/watch.js:350 msgid "Unpin this board" msgstr "Odopnúť túto dosku" #: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342 #: ../../../../js/watch.js:350 msgid "Pin this board" msgstr "Pripnúť túto dosku" #: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348 #: ../../../../js/watch.js:349 msgid "Stop watching this board" msgstr "Zastaviť sledovanie tejto dosky" #: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348 #: ../../../../js/watch.js:349 msgid "Watch this board" msgstr "Sledovať túto dosku" #: ../../../../js/quick-reply.js:224 msgid "Upload URL" msgstr "Adresa súboru" #: ../../../../js/quick-reply.js:267 msgid "Spoiler Image" msgstr "Skrytý obrázok" #: ../../../../js/quick-reply.js:278 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: ../../../../js/quick-reply.js:286 ../../../../js/quick-reply.js:407 msgid "Quick Reply" msgstr "Rýchla odpoveď" #: ../../../../js/style-select.js:41 msgid "Style: " msgstr "Štýl:" #: ../../../../js/local-time.js:41 ../../../../js/local-time.js:30 #: ../../../../js/local-time.js:40 msgid "Sun" msgstr "Ne" #: ../../../../js/local-time.js:41 ../../../../js/local-time.js:30 #: ../../../../js/local-time.js:40 msgid "Mon" msgstr "Po" #: ../../../../js/local-time.js:41 ../../../../js/local-time.js:30 #: ../../../../js/local-time.js:40 msgid "Tue" msgstr "Ut" #: ../../../../js/local-time.js:41 ../../../../js/local-time.js:30 #: ../../../../js/local-time.js:40 msgid "Wed" msgstr "St" #: ../../../../js/local-time.js:41 ../../../../js/local-time.js:30 #: ../../../../js/local-time.js:40 msgid "Thu" msgstr "Št" #: ../../../../js/local-time.js:41 ../../../../js/local-time.js:30 #: ../../../../js/local-time.js:40 msgid "Fri" msgstr "Pi" #: ../../../../js/local-time.js:41 ../../../../js/local-time.js:30 #: ../../../../js/local-time.js:40 msgid "Sat" msgstr "So" #: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67 #: ../../../../js/forced-anon.js:71 msgid "Forced anonymity" msgstr "Vynútená anonymita" #: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67 msgid "enabled" msgstr "zapnutá" #: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:71 msgid "disabled" msgstr "vypnutá" #: ../../../../js/quick-reply-old.js:23 msgid "Submit" msgstr "Odoslať" #: ../../../../js/quick-reply-old.js:33 msgid "Quick reply" msgstr "Rýchla odpoveď" #: ../../../../js/quick-reply-old.js:35 #, python-brace-format msgid "Posting mode: Replying to >>{0}" msgstr "Režim prispievania: Odpoveď na >>{0}" #: ../../../../js/quick-reply-old.js:35 msgid "Return" msgstr "Návrat" #: ../../../../js/expand.js:22 msgid "Click reply to view." msgstr "Klikni na Odpoveď pre ich zobrazenie." #: ../../../../js/expand.js:22 msgid "Click to expand" msgstr "Klikni sem pre zobrazenie" #: ../../../../js/expand.js:46 msgid "Hide expanded replies" msgstr "Skryť zobrazené odpovede" #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43 msgid "Reported post(s)." msgstr "Príspevok nahlásený." #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53 msgid "An unknown error occured!" msgstr "Nastala neznáma chyba!" #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60 msgid "Something went wrong... An unknown error occured!" msgstr "Stalo sa niečo zlé... Nastala neznáma chyba!" #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68 msgid "Working..." msgstr "Pracujem..." #: ../../../../js/ajax.js:45 msgid "Posting... (#%)" msgstr "Odosielam... (#%)" #: ../../../../js/ajax.js:109 msgid "Posted..." msgstr "Odoslané..." #: ../../../../js/ajax.js:111 msgid "An unknown error occured when posting!" msgstr "Pri odosielaní nastala neznáma chyba!" #: ../../../../js/ajax.js:135 msgid "Posting..." msgstr "Odosielam..." #: ../../../../js/wpaint.js:113 msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet" msgstr "" "Klikni na akýkoľvek obrázok na tejto stránke pre jeho načítanie do Oekaki" #: ../../../../js/quick-post-controls.js:29 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../../../../js/quick-post-controls.js:31 msgid "Delete file only" msgstr "Odstrániť iba súbor" #: ../../../../js/quick-post-controls.js:33 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: ../../../../js/quick-post-controls.js:37 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" #: ../../../../js/quick-post-controls.js:39 msgid "Report" msgstr "Nahlásiť" #: ../../../../js/catalog-link.js:33 ../../../../js/catalog-link.js:44 #: ../../../../js/catalog-link.js:52 msgid "Catalog" msgstr "Katalóg" #: ../../../../js/upload-selection.js:45 msgid "URL" msgstr "Adresa" #: ../../../../js/upload-selection.js:60 msgid "Select" msgstr "Vybrať" #: ../../../../js/upload-selection.js:63 msgid "Remote" msgstr "Vzdialený" #: ../../../../js/upload-selection.js:66 msgid "Embed" msgstr "Vložiť" #: ../../../../js/upload-selection.js:69 msgid "Oekaki" msgstr "Oekaki" #: ../../../../js/toggle-images.js:42 msgid "hidden" msgstr "skrytý" #: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71 msgid "Show images" msgstr "Zobraziť obrázky" #: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71 msgid "Hide images" msgstr "Skryť obrázky" #: ../../../../js/expand-all-images.js:22 msgid "Expand all images" msgstr "Otvoriť všetky obrázky" #: ../../../../js/download-original.js:33 msgid "Save as original filename" msgstr "Uložiť s pôvodným názvom" #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:29 #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:40 msgid "(hide threads from this board)" msgstr "(skryť vlákna z tejto dosky)" #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:33 #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:45 msgid "(show threads from this board)" msgstr "(zobraziť vlákna z tejto dosky)" #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:58 msgid "No more threads to display" msgstr "Žiadne ďalšie vlákna na zobrazenie" #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:80 msgid "Loading..." msgstr "Načítanie..." #: ../../../../templates/main.js:6 msgid "Hello!" msgstr "Ahoj!" #: ../../../../templates/main.js:18 #, python-brace-format msgid "{0} users" msgstr "{0} užívateľov" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Friday" msgstr "Piatok" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "January" msgstr "Január" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "February" msgstr "Február" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "March" msgstr "Marec" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "April" msgstr "Apríl" #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../js/local-time.js:32 msgid "May" msgstr "Máj" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "June" msgstr "Jún" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "July" msgstr "Júl" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "August" msgstr "August" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "September" msgstr "September" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "October" msgstr "Október" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "November" msgstr "November" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "December" msgstr "December" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Jun" msgstr "Jún" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Jul" msgstr "Júl" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: ../../../../js/local-time.js:33 msgid "AM" msgstr "Doobeda" #: ../../../../js/local-time.js:34 msgid "PM" msgstr "Poobede" #: ../../../../js/local-time.js:35 msgid "am" msgstr "doobeda" #: ../../../../js/local-time.js:36 msgid "pm" msgstr "poobede"