# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Aš Esu , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vichan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-21 21:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-04 20:26+0000\n" "Last-Translator: Aš Esu \n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/tinyboard-vichan-devel/language/lt_LT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt_LT\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../../../js/style-select.js:40 ../../../../js/style-select.js:41 msgid "Style: " msgstr "Stilius:" #: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:51 #: ../../../../js/quick-post-controls.js:30 ../../../../js/hide-images.js:51 #: ../../../../js/quick-post-controls.js:32 #: ../../../../js/upload-selection.js:61 msgid "File" msgstr "Failas" #: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/hide-images.js:51 msgid "hide" msgstr "slėpti" #: ../../../../js/hide-images.js:56 ../../../../js/hide-images.js:57 msgid "show" msgstr "rodyti" #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56 msgid "Show locked threads" msgstr "Rodyti užrakintas temas" #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:39 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:54 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:40 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:55 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:41 #: ../../../../js/toggle-locked-threads.js:56 msgid "Hide locked threads" msgstr "Paslėpti užrakintas temas" #: ../../../../js/upload-selection.js:32 ../../../../js/upload-selection.js:45 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../../../js/upload-selection.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:60 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #: ../../../../js/upload-selection.js:53 ../../../../js/upload-selection.js:63 msgid "Remote" msgstr "Nutolęs" #: ../../../../js/upload-selection.js:56 ../../../../js/upload-selection.js:66 msgid "Embed" msgstr "Įterpti" #: ../../../../js/upload-selection.js:59 ../../../../js/upload-selection.js:69 msgid "Oekaki" msgstr "Oekaki" #: ../../../../js/toggle-images.js:41 ../../../../js/toggle-images.js:42 msgid "hidden" msgstr "paslėpta" #: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70 #: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71 msgid "Show images" msgstr "Rodyti paveikslėlius" #: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70 #: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71 msgid "Hide images" msgstr "Slėpti paveikslėlius" #: ../../../../js/quick-post-controls.js:27 #: ../../../../js/quick-post-controls.js:29 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: ../../../../js/quick-post-controls.js:29 #: ../../../../js/quick-post-controls.js:31 msgid "Delete file only" msgstr "Trinti tik failą" #: ../../../../js/quick-post-controls.js:31 #: ../../../../js/quick-post-controls.js:33 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: ../../../../js/quick-post-controls.js:35 #: ../../../../js/quick-post-controls.js:37 msgid "Reason" msgstr "Priežastis" #: ../../../../js/quick-post-controls.js:37 #: ../../../../js/quick-post-controls.js:39 msgid "Report" msgstr "Pranešti" #: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22 msgid "Click reply to view." msgstr "Norėdamas peržiūrėti spausk „Atsakyti“." #: ../../../../js/expand.js:20 ../../../../js/expand.js:22 msgid "Click to expand" msgstr "Išskleisti" #: ../../../../js/expand.js:44 ../../../../js/expand.js:46 msgid "Hide expanded replies" msgstr "Paslėpti išskleistus atsakymus" #: ../../../../js/oekaki.js:10 msgid "Brush size" msgstr "Teptuko dydis" #: ../../../../js/oekaki.js:10 msgid "Set text" msgstr "Nustatyti tekstą" #: ../../../../js/oekaki.js:10 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: ../../../../js/oekaki.js:10 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: ../../../../js/oekaki.js:10 msgid "Load" msgstr "Užkrauti" #: ../../../../js/oekaki.js:11 msgid "Toggle eraser" msgstr "Perjungti trintuką" #: ../../../../js/oekaki.js:11 msgid "Get color" msgstr "Gauti spalvą" #: ../../../../js/oekaki.js:11 msgid "Fill" msgstr "Užpildyti" #: ../../../../js/oekaki.js:12 msgid "Use oekaki instead of file?" msgstr "Vietoj failo naudoti oekaki?" #: ../../../../js/oekaki.js:21 msgid "Edit in oekaki" msgstr "Redaguoti su oekaki" #: ../../../../js/oekaki.js:152 msgid "Enter some text" msgstr "Įrašyk ką nors" #: ../../../../js/oekaki.js:153 msgid "Enter font or leave empty" msgstr "Įrašyk šrifto pavadinimą arba palik tuščią" #: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65 #: ../../../../js/forced-anon.js:69 ../../../../js/forced-anon.js:60 #: ../../../../js/forced-anon.js:66 ../../../../js/forced-anon.js:70 #: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67 #: ../../../../js/forced-anon.js:71 msgid "Forced anonymity" msgstr "Priverstinis anonimiškumas" #: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65 #: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:66 #: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67 msgid "enabled" msgstr "įjungta" #: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:69 #: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:70 #: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:71 msgid "disabled" msgstr "išjungta" #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 #: ../../../../js/local-time.js:30 msgid "Sun" msgstr "Sk" #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 #: ../../../../js/local-time.js:30 msgid "Mon" msgstr "Pr" #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 #: ../../../../js/local-time.js:30 msgid "Tue" msgstr "An" #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 #: ../../../../js/local-time.js:30 msgid "Wed" msgstr "Tr" #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 #: ../../../../js/local-time.js:30 msgid "Thu" msgstr "Kt" #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 #: ../../../../js/local-time.js:30 msgid "Fri" msgstr "Pn" #: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41 #: ../../../../js/local-time.js:30 msgid "Sat" msgstr "Šš" #: ../../../../js/catalog-link.js:21 ../../../../js/catalog-link.js:32 #: ../../../../js/catalog-link.js:40 ../../../../js/catalog-link.js:33 #: ../../../../js/catalog-link.js:44 ../../../../js/catalog-link.js:52 msgid "Catalog" msgstr "Katalogas" #: ../../../../js/quick-reply.js:21 ../../../../js/quick-reply-old.js:21 #: ../../../../js/quick-reply-old.js:23 msgid "Submit" msgstr "Patvirtinti" #: ../../../../js/quick-reply.js:31 ../../../../js/quick-reply-old.js:31 #: ../../../../js/quick-reply-old.js:33 msgid "Quick reply" msgstr "Greitas atsakymas" #: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33 #: ../../../../js/quick-reply-old.js:35 #, python-brace-format msgid "Posting mode: Replying to >>{0}" msgstr "Rašymo režimas: Atsakymas į >>{0}" #: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33 #: ../../../../js/quick-reply-old.js:35 msgid "Return" msgstr "Grįžti" #: ../../../../js/expand-all-images.js:20 #: ../../../../js/expand-all-images.js:21 #: ../../../../js/expand-all-images.js:22 msgid "Expand all images" msgstr "Išskleisti visus paveikslėlius" #: ../../../../templates/main.js:6 msgid "Hello!" msgstr "Sveiks!" #: ../../../../templates/main.js:18 #, python-brace-format msgid "{0} users" msgstr "{0} vartotojų" #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:28 #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:39 #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:29 #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:40 msgid "(hide threads from this board)" msgstr "(slėpti temas iš šios lentos)" #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:32 #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:44 #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:33 #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:45 msgid "(show threads from this board)" msgstr "(rodyti temas iš šios lentos)" #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:57 #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:58 msgid "No more threads to display" msgstr "Daugiau temų nėra" #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:79 #: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:80 msgid "Loading..." msgstr "Kraunasi..." #: ../../../../js/download-original.js:32 #: ../../../../js/download-original.js:33 msgid "Save as original filename" msgstr "Išsaugoti originaliu pavadinimu" #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43 msgid "Reported post(s)." msgstr "Įrašai apie kuriuos pranešta." #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53 msgid "An unknown error occured!" msgstr "Įvyko nežinoma klaida!" #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60 msgid "Something went wrong... An unknown error occured!" msgstr "Kažkas blogai... Įvyko nežinoma klaida!" #: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68 msgid "Working..." msgstr "Dirbama..." #: ../../../../js/ajax.js:42 ../../../../js/ajax.js:45 msgid "Posting... (#%)" msgstr "Skelbiama... (#%)" #: ../../../../js/ajax.js:104 ../../../../js/ajax.js:109 msgid "Posted..." msgstr "Paskelbta..." #: ../../../../js/ajax.js:106 ../../../../js/ajax.js:111 msgid "An unknown error occured when posting!" msgstr "Skelbiant įvyko nežinoma klaida!" #: ../../../../js/ajax.js:130 ../../../../js/ajax.js:135 msgid "Posting..." msgstr "Skelbiama..." #: ../../../../js/quick-reply.js:223 ../../../../js/quick-reply.js:224 #: ../../../../js/quick-reply.js:225 msgid "Upload URL" msgstr "Išsiuntimo URL" #: ../../../../js/quick-reply.js:266 ../../../../js/quick-reply.js:267 #: ../../../../js/quick-reply.js:268 msgid "Spoiler Image" msgstr "Paveikslėlis, galintis atskleisti svarbias detales" #: ../../../../js/quick-reply.js:277 ../../../../js/quick-reply.js:278 #: ../../../../js/quick-reply.js:279 msgid "Comment" msgstr "Komentuoti" #: ../../../../js/quick-reply.js:285 ../../../../js/quick-reply.js:406 #: ../../../../js/quick-reply.js:286 ../../../../js/quick-reply.js:407 #: ../../../../js/quick-reply.js:287 ../../../../js/quick-reply.js:408 msgid "Quick Reply" msgstr "Greitas atsakymas" #: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250 #: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289 #: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331 msgid "Stop watching this thread" msgstr "Nebesekti šios temos" #: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250 #: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289 #: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331 msgid "Watch this thread" msgstr "Stebėti šią temą" #: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261 #: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299 #: ../../../../js/watch.js:300 ../../../../js/watch.js:308 #: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342 #: ../../../../js/watch.js:350 msgid "Unpin this board" msgstr "Prisegti šią lentą" #: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261 #: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299 #: ../../../../js/watch.js:300 ../../../../js/watch.js:308 #: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342 #: ../../../../js/watch.js:350 msgid "Pin this board" msgstr "Atkabinti šią lentą" #: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267 #: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301 #: ../../../../js/watch.js:306 ../../../../js/watch.js:307 #: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348 #: ../../../../js/watch.js:349 msgid "Stop watching this board" msgstr "Nebesekti šios lentos" #: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267 #: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301 #: ../../../../js/watch.js:306 ../../../../js/watch.js:307 #: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348 #: ../../../../js/watch.js:349 msgid "Watch this board" msgstr "Sekti šią lentą" #: ../../../../js/wpaint.js:113 msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet" msgstr "Spausk ant bet kurio šiame puslapyje esančio paveikslėlio, kad atvertum jį su oekaki programėle" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: ../../../../js/local-time.js:29 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "January" msgstr "Sausis" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "February" msgstr "Vasaris" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "March" msgstr "Kovas" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "April" msgstr "Balandis" #: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../js/local-time.js:32 msgid "May" msgstr "Gegužė" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "June" msgstr "Birželis" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "July" msgstr "Liepa" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "August" msgstr "Rugpjūtis" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "September" msgstr "Rugsėjis" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "October" msgstr "Spalis" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "November" msgstr "Lapkritis" #: ../../../../js/local-time.js:31 msgid "December" msgstr "Gruodis" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Jan" msgstr "Sau" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Feb" msgstr "Vas" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Mar" msgstr "Kov" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Apr" msgstr "Bal" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Jun" msgstr "Bir" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Jul" msgstr "Lie" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Aug" msgstr "Rgp" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Sep" msgstr "Rgs" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Oct" msgstr "Spa" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Nov" msgstr "Lap" #: ../../../../js/local-time.js:32 msgid "Dec" msgstr "Gru" #: ../../../../js/local-time.js:33 msgid "AM" msgstr "AM" #: ../../../../js/local-time.js:34 msgid "PM" msgstr "PM" #: ../../../../js/local-time.js:35 msgid "am" msgstr "am" #: ../../../../js/local-time.js:36 msgid "pm" msgstr "pm" #: ../../../../js/expand-video.js:45 ../../../../js/expand-video.js:48 msgid "Your browser does not support HTML5 video." msgstr "Tavo naršyklė nepalaiko HTML5 vaizdo įrašų." #: ../../../../js/expand-video.js:189 ../../../../js/expand-video.js:192 msgid "[play once]" msgstr "[paleisti kartą]" #: ../../../../js/expand-video.js:190 ../../../../js/expand-video.js:193 msgid "[loop]" msgstr "[leisti nepertraukiamai]" #: ../../../../js/webm-settings.js:42 msgid "WebM Settings" msgstr "WebM nustatymai" #: ../../../../js/webm-settings.js:44 msgid "Expand videos inline" msgstr "Išskleisti vaizdo įrašus puslapyje" #: ../../../../js/webm-settings.js:45 msgid "Play videos on hover" msgstr "Paleisti įrašą išart tik užvedus pelyte" #: ../../../../js/webm-settings.js:46 msgid "Default volume" msgstr "Numatytasis garsas" #: ../../../../js/treeview.js:18 msgid "Tree view" msgstr "Medžio peržiūra"