# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Codegroove.net # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "Project-Id-Version: Tinyboard i18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: savetheinternet@tinyboard.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-28 06:18-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Riku \n" "Language-Team: Tinyboard \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Name" msgstr "Nimi" msgid "Email" msgstr "Email" msgid "Subject" msgstr "Aihe" msgid "Comment" msgstr "Viesti" msgid "Verification" msgstr "Varmennus" msgid "File" msgstr "Tiedosto" msgid "Embed" msgstr "Upote" msgid "Flags" msgstr "Arvot" msgid "Password" msgstr "Salasana" msgid "(For file deletion.)" msgstr "(Tiedoston poistoon.)" msgid "Spoiler Image" msgstr "Spoiler Image" msgid "Return" msgstr "Takaisin" msgid "Posting mode: Reply" msgstr "Viestin tyyppi: Vastaus" msgid "Reply" msgstr "Vastaa" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" msgid "Lock" msgstr "Lukko" msgid "Raw HTML" msgstr "Raaka HTML" msgid "Delete Post" msgstr "Poista Viesti" msgid "Delete" msgstr "Poista" msgid "Reason" msgstr "Syy" msgid "Report" msgstr "Report" msgid "Previous" msgstr "Edellinen" msgid "Next" msgstr "Seuraava" msgid "Return to dashboard" msgstr "Palaa hallintaan" msgid "PM Inbox" msgstr "Viestilaatikko" msgid "empty" msgstr "tyhjä" msgid "unread" msgstr "lukematon" msgid "No private messages for you." msgstr "Sinulle ei ole uusia viestejä." msgid "Manage users" msgstr "Hallitse käyttäjiä" msgid "ID" msgstr "" msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" msgid "User" msgstr "Käyttäjä" msgid "IP address" msgstr "IP osoite" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" msgid "Last action" msgstr "Viimeinen tapahtuma" msgid "Boards" msgstr "Laudat" msgid "Create new board" msgstr "Luo uusi lauta" msgid "Create new user" msgstr "Luo uusi käyttäjä" msgid "News" msgstr "Uutiset" msgid "no subject" msgstr "ei aihetta" msgid "View all entires" msgstr "Näytä kaikki tiedotteet" msgid "Dashboard" msgstr "Hallinta" msgid "Noticeboard" msgstr "Tiedotteet" msgid "Report queue" msgstr "Ilmiannot" msgid "Ban list" msgstr "Bannit" msgid "Moderation log" msgstr "Moderaatio logi" msgid "Rebuild static files" msgstr "Rakenna uudelleen" msgid "Show configuration" msgstr "Näytä asetukset" msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" msgid "Themes" msgstr "Teemat" msgid "Manage themes" msgstr "Hallitse teemoja" msgid "Search" msgstr "Etsi" msgid "Phrase:" msgstr "Lause tai sana:" msgid "(Search is case-insensitive, and based on keywords. To match exact phrases, use \"quotes\". Use an asterisk (*) for wildcard.)" msgstr "(Haku etsii sanoja ja lauseita myös muiden lauseiden ja sanojen sisältä. Löytääksesi tietyn fraasin käytä \"lainausmerkkejä\". Voit käyttää myös (*) merkkiä jokerina.)" msgid "Version" msgstr "Versio" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "Thumbnail" msgstr "" msgid "Uninstall all themes." msgstr "Poista kaikki teemat" msgid "Reconfigure" msgstr "Asetukset" msgid "Rebuild" msgstr "Rakenna uudelleen" msgid "Uninstall" msgstr "Poista" msgid "Install" msgstr "Asenna" msgid "Use theme" msgstr "Käytä teemaa" msgid "Actions" msgstr "Toiminto" msgid "Body" msgstr "Viesti" msgid "Ago" msgstr "Viesti" msgid "Board" msgstr "Lauta" msgid "Action" msgstr "Tapahtuma" msgid "Set" msgstr "Aseta" msgid "Expires" msgstr "Vanhenee" msgid "Staff" msgstr "Moderaattori" msgid "all boards" msgstr "kaikki laudat" msgid "Post to news" msgstr "Lähetä uutisiin" msgid "Post to noticeboard" msgstr "Lähetä tiedotteisiin" msgid "Showing all %d reports." msgstr "" msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos"